Come funzioni nel dettaglio lo spiega bene una guida di SEMrush su come impostare una strategia di SEO internazionale. Successivamente, si procede con la progettazione dell'architettura dell'informazione, che prevede la creazione di una mappa del sito e la definizione delle categorie e sottocategorie dei contenuti. Questo processo aumenta la consapevolezza del marchio, il volume del traffico sul sito Web, e le vendite e i profitti per la tua attività. La localizzazione di un’impresa ha luogo nel momento in cui si decide dove costruire gli apparati produttivi dell’impresa stessa. È una scelta strategica e complessa, dalla quale può dipendere il futuro dell’azienda e il ritorno economico della sua attività.
Ricerche di mercato e analisi del pubblico
Strumenti di traduzione automatica come DeepL e Google Translate possono accelerare il processo di traduzione iniziale, anche se i traduttori madrelingua o i professionisti dovrebbero sempre verificarne l'accuratezza e l'adattamento culturale. Prima di intraprendere le iniziative di localizzazione, conducete un'accurata ricerca di mercato per determinare quali sono i Paesi e le lingue a cui rivolgervi. Analizzate i Paesi in cui i vostri prodotti o servizi sono già popolari o in cui c'è un potenziale di crescita. Queste informazioni vi aiuteranno a stabilire le priorità dei vostri sforzi di localizzazione. Testare la User Experience significa dunque esaminare tutti quei fattori tecnici e grafici che permettono all’utente di interagire con il sito web in modo semplice e pratico. Il responsabile tecnico del sito, grazie all’uso di software appositi come LocHub, può monitorare il processo di inserimento dei contenuti tradotti, evitare la presenza di errori al momento della loro pubblicazione e testare il funzionamento del sito web.
Sistemi di gestione dei contenuti (CMS) con funzioni di localizzazione
Dopo il lancio sono necessari monitoraggio e ottimizzazione regolari per risolvere eventuali problemi o feedback degli utenti. Seguendo queste best practice per il test dei siti Web, puoi evitare potenziali insidie e creare un sito Web che offra un'esperienza utente eccezionale al tuo pubblico globale. Costruire un'efficace strategia di localizzazione del sito web richiede un'attenta pianificazione e attenzione ai dettagli. Ciò comporta l'identificazione dei mercati di destinazione e delle sfumature culturali che possono influenzare il contenuto, inclusi fattori come valuta, formati della data e persino scelte di colore.
Ciò può includere qualsiasi cosa, dalla modifica delle combinazioni di colori alla progettazione di metodi di pagamento completamente nuovi. Ottimizzando sia l'interfaccia utente che l'esperienza utente per il tuo mercato di riferimento, crei un'esperienza senza soluzione di continuità che può aumentare le conversioni e fidelizzare i clienti. Per sviluppare un piano di localizzazione efficace, dovresti iniziare conducendo un'approfondita ricerca di mercato per comprendere le preferenze, le norme culturali e le normative del pubblico di destinazione. Successivamente, dovresti personalizzare le campagne di marketing, i manuali utente, le etichette dei prodotti e i contenuti del sito web per attirare il pubblico locale. Per garantire risultati ottimali, dovresti testare e perfezionare la strategia utilizzando KPI di qualità e feedback dei clienti. La qualità e l'efficacia di un sito web internazionale non dipendono semplicemente dal processo di traduzione.
Si tratta letteralmente di adattare il proprio sito non solo alla lingua ma anche e soprattutto alla cultura specifica di ogni mercato di riferimento. Un progetto di localizzazione di siti web di successo richiede un team ben strutturato con ruoli e responsabilità diversi. Il project manager svolge un ruolo cruciale nella supervisione dell'intero processo di localizzazione e nel garantire il rispetto delle scadenze.
È importante per fargli capire che può acquistare tranquillamente i nostri prodotti, anche se proveniamo da un Paese diverso da quello in cui risiede. Il tasso di abbandono di un carrello pieno è sempre molto elevato; ebbene, la traduzione di ogni sua parte può convincere il cliente fino in fondo, trasmettendogli la nostra serietà e facendogli capire che può fidarsi di noi. In questi ultimi due casi, il traduttore deve conoscere i termini tecnici del settore dei contenuti della app e sapersi giostrare con i dispositivi, per capirne la funzione e tradurre correttamente.
- Questo, a sua volta, può indirizzare più traffico al tuo sito web, aumentare le conversioni e, in definitiva, incrementare le tue vendite.
- Per maggiori informazioni, ti consiglio di dare un’occhiata alla mia guida su come attivare localizzazione.
- La traduzione e la localizzazione di una app o di un software ha infatti come obbiettivo quello di mantenere fluido l’utilizzo dello strumento da parte degli utenti.
- Oltre a ciò, puoi usare GeoDirectory per mostrare elenchi globali sul tuo sito web di directory.
- Su Android, ti basta cercare la voce Autorizzazioni all’interno delle opzioni di localizzazione viste in precedenza.
Esplora le condizioni, le tendenze, le opportunità e le sfide del mercato per allineare meglio la tua offerta di prodotti o servizi alle esigenze del tuo mercato target. Utilizza una serie di fonti e metodi, come database online, report, piattaforme di social media, analisi dei concorrenti e interviste, oppure chiedi assistenza a esperti, consulenti o agenzie locali per supportare le tue attività di ricerca e localizzazione. https://www.metooo.io/u/66a9da02f3fe2311601ef7d5 può essere un processo gratificante ma impegnativo che richiede un’attenta pianificazione ed esecuzione. Per un’esperienza utente senza problemi, adatta i formati di data e ora sul tuo sito web per soddisfare le preferenze del tuo pubblico target. Molti elementi del tuo sito web richiedono la localizzazione se vuoi garantire un’esperienza utente snella e soddisfacente.